Z roku na rok w PKO BP Ekstraklasie zwiększa się liczba obcokrajowców. Kluby ściągają zawodników ze wszystkich zakątków świata, nie ograniczając się jedynie do krajów sąsiadujących z Polską. Taki stan rzeczy stawia przed zespołami nowe wyzwania – jednym z nich jest kwestia adaptacji językowej nowo przybyłych zawodników. Czy nauka języka polskiego jest istotnym elementem procesu integracji zagranicznych piłkarzy z drużyną? W jakim stopniu znajomość polskiego wpływa na ich komunikację na boisku czy relacje z kolegami z zespołu oraz kibicami? W odpowiedzi na te pytania kilka klubów ekstraklasy ujawnia, jakie podejmują działania, by wspierać swoich obcokrajowych zawodników w nauce języka polskiego.
W dobie globalizacji futbolu, gdzie szatnie klubowe pełne są zawodników z różnych zakątków świata, pojawia się pytanie: jak ważna jest znajomość lokalnego języka. Wielu trenerów i zawodników przyznaje, że zrozumienie języka polskiego może odgrywać kluczową rolę nie tylko w lepszej komunikacji na boisku, lecz także w codziennej współpracy między piłkarzami. Przeszkody, jakie napotykają zagraniczni zawodnicy, mogą być różnorodne – od złożoności języka po natłok obowiązków zawodowych, które utrudniają regularne lekcje.
Kluby PKO BP Ekstraklasy stają przed dylematem, czy wymagać od swoich obcokrajowców znajomości polskiego, czy pozostawić tę decyzję w ich rękach. Z jednej strony znajomość języka ułatwia integrację i budowanie więzi z zespołem, z drugiej – każdy zawodnik ma swoje indywidualne tempo adaptacji. Jak do tej kwestii podchodzą poszczególne kluby ekstraklasy? Czy wsparcie w nauce języka jest standardem, czy wciąż jest to indywidualna kwestia zawodnika?
W związku z tym zwróciliśmy się do klubów PKO BP Ekstraklasy z czterema poniższymi pytaniami, a ich odpowiedzi możecie przeczytać w dalszej części:
- Jak wygląda podejście klubu do nauki języka obcego przez obcokrajowców?
- Jest ona obowiązkowa czy dobrowolna?
- Jakie największe wyzwania napotykacie w związku z adaptacją językową obcokrajowców?
- Jak duży jest wpływ znajomości języka polskiego na integrację obcokrajowców z resztą zespołu?
🗣️ „Jeśli wypluł go Cypr albo Rumunia to znaczy, że coś jest nie tak.”@Skorup94 o sprowadzaniu do Ekstraklasy piłkarzy z zagranicy ⤵️ pic.twitter.com/8OEaWcKVHw
— Goal.pl (@goalpl) September 12, 2024
Pogoń Szczecin
Krzysztof Ufland – rzecznik prasowy Pogoni Szczecin:
Jak wygląda podejście klubu do nauki języka obcego przez obcokrajowców?
Obecnie język angielski jest wiodącym językiem w szatni pierwszego zespołu, między innymi z uwagi na liczną grupę obcokrajowców. Natomiast zawsze mile widziane jest, gdy obcokrajowcy nabywają zdolność mówienia w języku polskim i w Pogoni także takie przykłady mamy, jak chociażby Wahan Biczachczjan. Uważamy, że w pierwszej kolejności główną zaletą piłkarza jest to, że spełnia swoje zadania na boisku.
Jest ona obowiązkowa czy dobrowolna?
W tym momencie zawodnicy pierwszej drużyny nie mają narzuconych przez klub lekcji języka polskiego. Jest to oczywiście mile widziane, jednak, tak jak wcześniej wspomniałem, językiem wiodącym w szatni jest język angielski.
Jakie największe wyzwania napotykacie w związku z adaptacją językową obcokrajowców?
Jest to kwestia indywidualna. Wszystko zależy od tego, z jaką historią zawodnik do nas trafia, z jakiego kraju, z jakiej rodziny językowej. Zdecydowanie łatwiej jest się nauczyć języka polskiego zawodnikowi, który wcześniej miał styczność z językami słowiańskimi. Ciekawy jest przykład Wahana Biczachczjana, Ormianina, który przychodził do nas z ligi słowackiej i okazało się, że po kilku latach gry w Słowacji Wahan był w stanie od pierwszych dni wiele zrozumieć, jeżeli chodzi o język polski. Dziś Wahan mówi po polsku w pełni komunikatywnie. Natomiast jak wcześniej powiedziałem, jest to kwestia bardzo indywidualna. Mieliśmy też zawodnika z Iranu i tutaj te kwestie komunikacyjne były zdecydowanie trudniejsze od początku, gdyż mówił tylko w języku perskim. Dzisiaj ten chłopak (Yadegar Rostami) także wiele rozumie i mówi po polsku, ale tutaj początki były dużo trudniejsze.
Jak duży jest wpływ znajomości języka polskiego na integrację obcokrajowców z resztą zespołu?
Nie uważam, by miało to zbyt duży wpływ. Językiem wiodącym w szatni jest język angielski i dlatego też nikt nie ma problemu z komunikacją wewnątrz grupy. Większym problemem mógłby być brak znajomości języka angielskiego. Młodzi zawodnicy Pogoni, którzy mogą mieć w tym aspekcie braki, mają zorganizowane lekcje w klubie. Brak znajomości języka polskiego nie wpływa na asymilację, nie tworzy problemów w komunikacji z drużyną, ale nabycie tej umiejętności jest bardzo pomocne, chociażby w kontakcie z kibicami. Wyraża to też szacunek do kraju, w którym się pracuje i gra w piłkę, więc jest to na pewno aspekt mile widziany.
Wahan Biczachczjan w sobotę może zagrać po raz 100 w barwach Pogoni.
Następni w kolejce są Alex Gorgon (obecnie 95) i Rafał Kurzawa (93). pic.twitter.com/j3sgFs2bzB
— Piotr Okniński (@piotrokn) September 12, 2024
Górnik Zabrze
Mateusz Antczak – rzecznik prasowy Górnika Zabrze:
Jak wygląda podejście klubu do nauki języka obcego przez obcokrajowców?
Językiem, który obowiązuje w szatni Górnika Zabrze, jest język polski. Odprawy i analizy są prowadzone w tym właśnie języku, a zawodnikom, którzy nie rozumieją polskiego, słowa trenera tłumaczą asystenci. W tym momencie na 26 piłkarzy tylko 5 nie rozumie języka polskiego (Josema, Sanchez, Kozuki, Ismaheel, Bakis).
Jest ona obowiązkowa czy dobrowolna?
Nauka języka polskiego nie jest obowiązkowa, ale nasi zawodnicy bardzo szybko się go uczą. W tym oknie transferowym dołączyło do nas dwóch Czechów. Lukas Ambros już rozumie nasz język, a Patrik Hellebrand zaczął udzielać wywiadów po polsku po zaledwie dwóch miesiącach.
Jakie największe wyzwania napotykacie w związku z adaptacją językową obcokrajowców?
Największym wyzwaniem dotyczącym adaptacji językowej jest komunikacja z zawodnikami, którzy nie porozumiewają się ani w języku polskim, ani w języku angielskim. Natomiast trener Jan Urban oraz niektórzy członkowie sztabu szkoleniowego płynnie komunikują się również w języku hiszpańskim i to rozwiązuje komplikacje.
Jak duży jest wpływ znajomości języka polskiego na integrację obcokrajowców z resztą zespołu?
Wpływ języka polskiego na integrację z szatnią piłkarską jest znaczący, ale nie jest kluczowy. Najlepszym spoiwem z resztą drużyny są zawsze wyniki na boisku. Przykładem może być Lawrence Ennali, który nie posługiwał się językiem polskim, a był jednym z „najgłośniejszych” zawodników, bardzo często żartującym z kolegami.
Radomiak Radom
Damian Markowski – rzecznik prasowy Radomiaka Radom:
Jak wygląda podejście klubu do nauki języka obcego przez obcokrajowców?
Klub Radomiak S.A. bardzo chętnie podchodzi do pomocy zawodnikom z zagranicy w kontekście nauki języka polskiego. Zdajemy sobie sprawę, że pomoże to tym piłkarzom w szybszej aklimatyzacji w kraju, mieście oraz naszym zespole. Chciałbym jednak dodać i podkreślić, że w naszej szatni nie ma problemów z komunikacją, gdyż wszyscy gracze (z Polski i z zagranicy) posługują się także językiem angielskim minimum w stopniu komunikatywnym.
Jest ona obowiązkowa czy dobrowolna?
Nauka języka polskiego jest dobrowolna, nieobowiązkowa. Wielu piłkarzy jednak chętnie podchodzi do nauki, a klub zapewnia im wszelaką pomoc w znalezieniu nauczyciela – często zdarza się, że zawodnicy uczestniczą w lekcjach grupami.
Jakie największe wyzwania napotykacie w związku z adaptacją językową obcokrajowców?
Na ostatnie pytanie, myślę, odpowiedziałem w pierwszym pytaniu, zaś jeśli chodzi o wyzwania – to najważniejsze jest, aby piłkarze rozumieli, co ma im do przekazania sztab szkoleniowy, a ten posługuje się językiem angielskim i portugalskim – jeśli chodzi o głównego trenera oraz polskim – jeśli chodzi o asystentów, więc nie ma z tym u nas problemów, zaś zawodnicy dogadują się między sobą w języku angielskim, o którym wspomniałem wyżej.
😎 https://t.co/nl42EY1RLh pic.twitter.com/pyvadk5Lvf
— RKS Radomiak Radom (@1910radomiak) September 3, 2024
Korona Kielce
Mateusz Kępiński – rzecznik prasowy Korony Kielce:
Jak wygląda podejście klubu do nauki języka obcego przez obcokrajowców?
Korona Kielce już po podpisaniu kontraktu z zawodnikiem spoza Polski stara się, aby jego aklimatyzacja w zespole była jak najłatwiejsza. Taki piłkarz dostaje kontakt do nauczyciela języka polskiego, ale to od niego zależy, czy z możliwości nauki języka skorzysta.
Jest ona obowiązkowa czy dobrowolna?
Obecnie większość zawodników oraz trenerów posługuje się językiem angielskim na poziomie komunikatywnym, dlatego obcokrajowy zawodnik dosyć szybko nawiązuje kontakt z resztą drużyny.
Jakie największe wyzwania napotykacie w związku z adaptacją językową obcokrajowców?
Problem pojawia się, gdy zawodnik w ogóle nie posługuje się językiem angielskim i rozmawia np. tylko w języku hiszpańskim. Wtedy w aklimatyzacji niezbędna jest też pomoc innych zawodników, którzy znają język, którym posługuje się nowy piłkarz.
Jak duży jest wpływ znajomości języka polskiego na integrację obcokrajowców z resztą zespołu?
Znajomość języka polskiego na pewno pomaga w integracji z zespołem, szczególnie gdy większość piłkarzy jest narodowości polskiej. Jeśli szatnia jest bardziej międzynarodowa, to ma już to nieco mniejsze znaczenie. Język polski jednak może być przydatny dla zawodników w codziennym życiu, w prywatnych sytuacjach. Wtedy łatwiej im jest przyzwyczaić się do nowego miejsca zamieszkania.
Jagiellonia Białystok
Kamil Świrydowicz – rzecznik prasowy Jagiellonii Białystok:
Jak wygląda podejście klubu do nauki języka obcego przez obcokrajowców?
Klub ułatwia naukę języka polskiego, jeśli zawodnik wyraża zainteresowanie nauką poprzez kursy we współpracujących szkołach językowych.
Jest ona obowiązkowa czy dobrowolna?
Jest całkowicie dobrowolna, nie zmuszamy zawodników do uczęszczania na takie zajęcia.
Jakie największe wyzwania napotykacie w związku z adaptacją językową obcokrajowców?
Nie napotykamy żadnych wyzwań. Pozyskiwani zawodnicy są świadomi profesji jaką wykonują, dlatego też swobodnie porozumiewają się przynajmniej w języku angielskim, wielu natomiast nie sprawia problemów komunikacja w kilku językach.
Jak duży jest wpływ znajomości języka polskiego na integrację obcokrajowców z resztą zespołu?
Największy wpływ na integrację ma osobowość zawodnika. Łatwiej do zespołu wchodzą osoby ekstrawertyczne. Podstawowe zwroty w języku polskim nowi zawodnicy łapią bardzo szybko. Resztę nadrabiają językiem angielskim.